Christian

Ecclesiastes, Chapter 7

Ecclesiastes, Chapter 7
Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors,
Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) · Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

Introduction

This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:

  1. Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 145.
  2. Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
  3. English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
Manuscript: Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors — page scan from Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com).
Original text: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription (public domain).
English translation: King James Version (1611) (public domain).
Verify: The scan image is the physical evidence. The original-language text is verifiable against the scan. The English translation is checkable against the original. Click any Greek, Hebrew, or Latin word for morphological analysis.
Challenge: Submit a correction to contact@theosislibrary.com.
Greek (Codex Sinaiticus) / English (KJV) original and English translation, with manuscript scans.
§7.1-8 · Ecclesiastes 7:1-8
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/eccl-7-Q66_2v_B298.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

1αγαθον ονομα · ϋπερ ελεον αγαθον και ημερα του θανατου · ϋπερ ημεραν γενεϲεωϲ 2αγαθον πορευθηναι ειϲ οικον πενθουϲ ε η οτι πορευθηναι ειϲ οικον ποτου · καθοτι τουτο τελοϲ παντοϲ του ανθρωπου και ο ζων · δωϲει αγαθον ειϲ καρδιαν αυτου · 3αγαθοϲ θυμοϲ ϋπερ γελωτα · οτι εν κακια προϲωπου · αγαθυνθηϲεται καρδια 4καρδια ϲοφων . εν οικω πενθουϲ · και καρδια αφρονων . εν οικω ευφροϲυνηϲ 5αγαθον το ακουϲαι επιτιμηϲιν ϲοφου · ϋπερ ανδρα · ακουοντα αϲμα αφρονων 6ωϲ φωνη των ακανθων ϋπο τον λεβητα · ουτωϲ γελωϲ των αφρονων και γε τουτο ματαιοτηϲ 7οτι η ϲυκοφαντια περιφερει ϲοφον · και απολλυει την καρδιαν · ευτονιαν αυτου 8αγαθη εϲχατη λογων · ϋπερ αρχην αυτου αγαθον μακροθυμοϲ · ϋπερ ϋψηλον πνατι μη ϲ

English · King James Version (1611)

1A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth. 2It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. 3Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better. 4The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. 5It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. 6For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. 7Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart. 8Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

§7.9-16 · Ecclesiastes 7:9-16
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/eccl-7-Q66_2v_B298.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

9μη ϲπευϲηϲ εν πνι ϲου · του θυμουϲθαι οτι θυμοϲ · εν κολπω αφρονων αναπαυϲεται 10μη ειπηϲ τι εγενετο οτι αι ημεραι αι προτεραι ηϲαν αγαθαι υπερ ταυταϲ · οτι ουκ εν ϲοφια επηρωτηϲαϲ περι τουτου · 11αγαθη ϲοφια μετα κληροδοϲιαϲ · και περιϲϲια τοιϲ θεωρουϲιν τον ηλιον 12οτι εν ϲκια αυτηϲ η ϲοφια · ωϲ ϲκια του αργυριου και περιϲϲια γνωϲεωϲ τη ϲοφια η ϲοφια ζωοποιηϲει τον παρ αυτηϲ 13ϊδε τα ποιηματα του θυ οτι τιϲ δυνηϲεται κοϲμηϲαι · ον αν ο θϲ διαϲτρεψει αυτον 14εν ημερα αγαθωϲυνηϲ αυτου ζηθι εν αγαθωϲυνη και ϊδε εν ημερα κακιαϲ · ϊδε και γε τουτο ϲυμφωνον τουτω . ο εποιηϲεν ο θϲ περι λαλιαϲ ϊνα μη ευρη ανθρωποϲ οπιϲω αυτου μηδε 15ϲυν τα παντα ειδον εν ημεραιϲ ματαιοτητοϲ μου εϲτιν δικαιοϲ απολλυμενοϲ · εν δικαιω αυτου · και εϲτιν αϲεβηϲ μενων εν κακια αυτου 16ϲοφιζου περιϲϲα · μηποτε εκπλαγηϲ

English · King James Version (1611)

9Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. 10Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. 11Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun. 12For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it. 13Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked? 14In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him. 15All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness. 16Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself?

§7.17-24 · Ecclesiastes 7:17-24
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/eccl-7-Q66_2v_B298.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

17μη αϲεβηϲηϲ πολυ · και μη γεινου ϲκληροϲ · ϊνα μη αποθανηϲ · εν ου καιρω ϲου 18αγαθον το αντεχεϲθαι ϲε εν τουτω · και γε απο τουτου · μη μιανηϲ την χειρα ϲου . οτι φοβουμενοϲ τον θν · εξελευϲεται τα παντα 19η ϲοφια · βοηθηϲει τω ϲοφω · ϋπερ δεκα εξουϲιαζονταϲ τουϲ εν τη πολει · 20οτι ανθρωποϲ ουκ εϲτι δικαιοϲ εν τη γη · οϲ ποιηϲει αγαθον και ουχ αμαρτηϲεται · 21και γε ειϲ πανταϲ λογουϲ λαληϲουϲιν · αϲεβειϲ μη δωϲ καρδιαν ϲου · οπωϲ μη ακουϲηϲ του δουλου ϲου καταρωμενου ϲε 22οτι πλειϲτακιϲ πονηρευϲεται ϲε · και καθοδουϲ πολλα · κακωϲει καρδιαν ϲου . οτι ωϲ και γε ωϲ ϲυ κατηραϲω ετερουϲ · 23παντα ταυτα επιραϲα · εν τη ϲοφια ειπα ϲοφιϲθηϲομαι · 24και αυτη εμακρυνθη απ εμου μακραν ϋπερ ο η · και βαθυ βαθοϲ τιϲ ευρηϲει αυτη

English · King James Version (1611)

17Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time? 18It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all. 19Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city. 20For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. 21Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee: 22For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others. 23All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me. 24That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?

§7.25-29 · Ecclesiastes 7:25-29
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/eccl-7-Q66_2v_B298.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

25εκυκλωϲα εγω και η καρδια μου του γνωναι · και του καταϲκεψαϲθαι και του ζητηϲαι ϲοφιαν και ψηφον και του γνωναι αϲεβουϲ αφροϲυνην · και ϲκληριαν . και περιφοραν · 26και ευριϲκω εγω αυτην και ερω πικροτερον υπερ θανατο ϲυν την γυναικα ητιϲ εϲτιν θηρευματα και ϲαγηναι καρδια αυτηϲ · δεϲμοϲ ειϲ χιραϲ αυτηϲ αγαθοϲ προ προϲωπου του θυ εξαιρεθηϲεται απ αυτηϲ · και ο αμαρτανων ϲυλλημφθηϲεται εν αυτη 27ϊδε τουτο ευρον ειπεν ο εκκληϲιαϲτηϲ · μια τη μια του ευρειν λογιϲμον · 28ον επεζητηϲεν η ψυχη μου · κ(αι) ουχ ευρον · και ανθρωπον ενα απο χιλιων ευρον και γυναικα εν παϲι τουτοιϲ ουχ ευρον 29πλην ϊδε τουτο ευρον ο εποιηϲεν ο θϲ ϲυν τον ανθρωπον ευθη · και αυτοι εζητηϲαν λογιϲμουϲ πολλουϲ ·

English · King James Version (1611)

25I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness: 26And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. 27Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account: 28Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. 29Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

Cite

Source & Cross-References

  • Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
  • Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

previous · next · v cycle view · l back to library