Christian

Isaiah, Chapter 49

Isaiah, Chapter 49
Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors,
Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) · Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

Introduction

This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:

  1. Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 61.
  2. Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
  3. English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
Manuscript: Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors — page scan from Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com).
Original text: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription (public domain).
English translation: King James Version (1611) (public domain).
Verify: The scan image is the physical evidence. The original-language text is verifiable against the scan. The English translation is checkable against the original. Click any Greek, Hebrew, or Latin word for morphological analysis.
Challenge: Submit a correction to contact@theosislibrary.com.
Greek (Codex Sinaiticus) / English (KJV) original and English translation, with manuscript scans.
§49.1-8 · Isaiah 49:1-8
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-49-Q45_4v_B130.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

1ακουϲατε μου αι νηϲοι · και προϲεχετε εθνη · δια χρονου πολλου ϲτηϲετε λεγει κϲ · εκ κοιλιαϲ μητροϲ μου εκαλεϲεν το ονομα μου · 2και εθηκεν το ϲτομα μου ωϲει μαχερα οξιαν · και ϋπο τη ϲκεπην τηϲ χιροϲ αυτου εϲκεπαϲεν με εθηκεν με ωϲ βελοϲ εκλεκτον · και εν τη φαρετρα αυτου εκρυψεν με · 3και ειπεν μοι · δουλοϲ μου ει ϲυ ϊηλ ˙ και εν ϲοι δοξαϲθηϲομε · 4και εγω ειπα ˙ κενωϲ εκοπιαϲα ˙ και ειϲ ματεον και ειϲ ουδεν δεδωκα την ϊϲχυν μου · δια τουτο η κριϲιϲ μου παρα κω · και ο πονοϲ μου ενατι του θυ μου : 5και νυ ουτωϲ λεγι κϲ ο πλαϲαϲ με εκ κοιλιαϲ δουλον εαυτου · του ϲυναγαγειν το ιηλ και ϊακωβʼ προϲ αυτον ϲυναχθηϲομε · και δοξαϲθηϲομε εναντι κυ · και ο θϲ μου εϲτε μου ϊϲχυϲ · 6και ειπε μοι μεγα ϲοι εϲτι το το κληθηνε ϲε πεδα μου · του ϲτηϲε ταϲ φυλαϲ ϊακωβʼ και την διαϲπορα του ιηλ επιϲτρεψε ϊδου τεθικα ϲε ειϲ διαθηκην γενουϲ · ειϲ φωϲ εθνω . του ϊνε ϲε ειϲ ϲωτηριαν . εωϲ εϲχατου τηϲ γηϲ · 7ουτωϲ λεγει κϲ ο ρυομενοϲ ϲε ο θϲ ιηλ αγιαϲατε τον φαυλιζοντα την ψυχην αυτου · τον βδελυϲϲομενον ϋπο των εθνων · των δουλων τω αρχοντων · βαϲιλειϲ οψονται αυτο και αναϲτηϲονται αρχονταιϲ και προϲκυνηϲωϲι αυτω ενεκεν κυ · οτι πιϲτοϲ εϲτιν ο αγιοϲ ιηλ · και εξελεξαμην ϲε : 8ουτωϲ λεγει κϲ · καιρω δεκτω . επηκουϲα ϲοι · και εν ημερα ϲωτηριαϲ εβοηθηϲα ϲοι · και εδωκα ϲε ειϲ διαθηκη γενουϲ ειϲ φωϲ εθνων · του καταϲτηϲε την γην κ(αι) κληρονομηϲε κληρονομιαν ερημου ·

English · King James Version (1611)

1Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name. 2And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me; 3And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified. 4Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God. 5And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength. 6And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth. 7Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee. 8Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;

§49.9-16 · Isaiah 49:9-16
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-49-Q45_4v_B130.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

9λεγοντα τοιϲ εν δεϲμοιϲ εξελθατε και τοιϲ εν τω ϲκοτι ανακαλυφθηναι · και εν παϲεϲ τεϲ οδοιϲ αυτων βοϲκηθηϲονται · και εν παϲαιϲ ταιϲ τριβοιϲ η νομη αυτων ˙ 10ου πιναϲουϲιν ˙ ουδε διψαϲουϲιν · ουδε παταξι αυτουϲ καυϲων ˙ ουδε ο ηλιοϲ · αλʼλα ο ελεων αυτουϲ παρακαλεϲι ˙ και δια πηγων ϋδατων αξι αυτουϲ · 11και θηϲω παν οροϲ ειϲ οδον · και παντα τριβον ειϲ βοϲκημα αυτοιϲ · 12ϊδου ουτοι πορʼρωθεν ερχονται και ουτοι δε απο βοραν και θαλαϲϲηϲ · αλλοι δε εκ γηϲ περϲων 13ευφρανθητε ουρανοι · και αγαλλιαϲθω η γη · ρηξατωϲαν τα ορη ευφροϲυνην και οι βουνοι δικαιοϲυνην οτι ηλεηϲεν ο θϲ τον λαον αυτου · και τουϲ ταπινουϲ του λαου αυτου παρεκαλεϲε : 14ειπεν δε ϲιων ενκατελιπεν με κϲ · και ο κϲ επελαθετο μου · 15μη επιληϲεται γυνη του πεδιου αυτηϲ · η του μη ελεηϲε τα εγγονα τηϲ κοιλιαϲ αυτηϲ · ει δε και επελαθετο ταυτα γυνη αλεγω ουκ επιληϲομε ϲου · 16ϊδου επι των χιρων μου εζωγραφηκα τα τιχη ϲου · και ενωπιον μου ει δια παντοϲ ·

English · King James Version (1611)

9That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places. 10They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them. 11And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted. 12Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim. 13Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted. 14But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me. 15Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. 16Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

§49.17-24 · Isaiah 49:17-24
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-49-Q45_4v_B130.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

17και ταχυ οικοδομηθηϲη · ϋφ υμων καθηρεθηϲ · και οι ερημωϲαντεϲ ϲε εκ ϲου εξελευϲονται · 18αρο κυκλω τουϲ οφθαλμουϲ ϲου και ειδε πανταϲ · ϊδου ϲυνηχθηϲαν και ηλθοϲαν προϲ ϲε : · ζω εγω λεγει κϲ · οτι πανταϲ αυτουϲ ενδυϲη και περιθηϲη αυτουϲ ωϲ κοϲμον νυμφηϲ ˙ 19οτι τα ερημα ϲου και τα κατεφθαρμενα και τα κατεπτωκοτα · νυν ϲτενοχωρηϲη απο των κατοικουντων ϲε και μακρυθηϲονται απο ϲου οι καταπινοντεϲ ϲε · 20ερουϲιν γαρ ειϲ τα ωτα ϲου οι ϋιοι ϲου · ουϲ απολωλεκαϲ · ϲτενοϲ μοι ο τοποϲ · ποιηϲον μοι τοπον · ϊνα κατοικηϲω ˙ 21και εριϲ εν τη καρδια ϲου · τιϲ εγεννηϲεν μοι τουτουϲ · εγω δε ατεκνοϲ και χηρα τουτουϲ δε · τιϲ εξεθρεψεν μοι · εγω δε κατελιφθην μονη · ουτοι δε μοι που ηϲαν 22δε θυγατεραϲ ϲου επ ωμων αρουϲι · 23και εϲονται βαϲιλιϲ τιθηνοι ϲου ˙ αι δε αρχουϲε αυτων τροφοι ϲου · επι προϲωπον τηϲ γηϲ προϲκυνηϲουϲι ϲοι · και τον χωου των ποδων ϲου λιξουϲιν · και γνωϲη . οτι εγω κϲ και ουκ εϲχυνθηϲη · 24μη λημψεται τιϲ · παρα γιγαντοϲ ϲκυλα · και εαν εκμαλωτευϲη τιϲ αδικωϲ ϲωθηϲεται ·

English · King James Version (1611)

17Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee. 18Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth. 19For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away. 20The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell. 21Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been? 22Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders. 23And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me. 24Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?

§49.25-26 · Isaiah 49:25-26
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-49-Q45_4v_B130.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

25ουτω λεγει κϲ · εαν τιϲ εκ̣μαλωτευϲη γιγατα ˙ λημψετε ϲκυλα ˙ λαμβανων δε παρα ϊϲχυοντοϲ ϲωθηϲεται · εγω δε την κριϲιν ϲου κρινω · και εγω τουϲ ϋϊουϲ ϲου ρυϲομε : 26και φαγονται οι θλιψαντεϲ ϲε ταϲ ϲαρκαϲ αυτων · πιοντε ωϲ οινον νεον το αιμα αυτων · και μεθυϲθηϲονται και εϲθανθηϲονται παϲα ϲαξʼ οτι εγω κϲ ο ρυϲαμενοϲ ϲε · και αντιλαμβανομενο ϊϲχυοϲ ϊακωβʼ ·

English · King James Version (1611)

25But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children. 26And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

Cite

Source & Cross-References

  • Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
  • Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

previous · next · v cycle view · l back to library