Proverbs, Chapter 15
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 134.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1οργη · απολλυϲιν και φρονιμουϲ αποκριϲιϲ δε ϋποπιπτουϲα · αποϲτρεφει θυμον λογοϲ λυπηροϲ · εγειρει οργαϲ 2γλωϲϲα ϲοφων · καλα επιϲταται ϲτομα δε αφρονων · αναγγελλει κακα 3εν παντι τοπω . οφθαλμοι κυ ϲκοπευουϲιν . κακουϲ τε και αγαθουϲ 4ϊαϲιϲ γλωϲϲηϲ · δενδρον ζωηϲ ο δε ϲυντηρων αυτην . πληϲθηϲεται πιοτητοϲ 5αφρων . μυκτηριζει παιδιαν πατροϲ ο δε φυλαϲϲων εντολαϲ · πανουργοτεροϲ 6εν πλεοναζουϲη δικαιοϲυνη · ϊϲχυϲ πολλη οι δε αϲεβειϲ · ολοριζοι εκ γηϲ απολουνται 7χειλη δ ϲοφων · δεδεται αιϲθηϲει καρδιαι δε αφρονων · ουκ αϲφαλειϲ 8θυϲιαι αμαρτωλων · βδελυγμα κω ευχαι δε κατευθυνοντων · δεκται παρ αυτω
1A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. 2The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. 3The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent. 6In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. 8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9βδελυγμα κω . οδοι αϲεβουϲ διωκονταϲ δε δικαιοϲυνην · απατα 10παιδια ακακου · γνωριζεται ϋπο των παριοντων οι δε μειϲουντεϲ ελεγχουϲ . τελευτωϲιν αιϲχρωϲ 11αδηϲ και απωλεια · φανερα παρα τω κω πωϲ ουχι και αι καρδιαι των ανων 12ουκ αγαπηϲει απαιδευτοϲ · τουϲ ελεγχονταϲ αυτον μετα δε ϲοφων · ουχ ομιληϲει 13καρδιαϲ ευφραινομενηϲ · προϲωπον θαλλει εν δε λυπαιϲ ουϲηϲ · ϲκυθρωπαζει 14καρδια ορθη · ζητι αιϲθηϲιν ϲτομα δε αϲεβων · γνωϲεται κακα 15παντα τον χρονον . οι οφθαλμοι των κακων · προϲδεχονται κακα οι δε αγαθοι · ηϲυχαζουϲιν δια παντοϲ 16κριϲϲων μικρα μεριϲ · μετα φοβου κυ η θηϲαυροι μεγαλοι · μετα αφοβιαϲ
9The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. 10Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. 11Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. 13A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. 15All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. 16Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17κριϲϲων ξενιϲμοϲ μετα λαχανων · προϲ φιλιαν και χαριν η παραθεϲιϲ μοϲχων · μετα εχθραϲ 18ανηρ θυμωδηϲ · παραϲκευαζει μαχαϲ μακροθυμοϲ δε · και την μελλουϲαν καταπραυνει μακροθυμοϲ ανηρ · καταϲβεϲει κριϲιϲ ο δε αϲεβηϲ · εγειρει μαλλον 19οδοι αεργων · εϲτρωμεναι ακανθαιϲ αι δε των ανδρειων · τετριμμεναι 20ϋϊοϲ ϲοφοϲ · ευφρενει πατερα ϋϊοϲ δε αφρων · μυκτηριζει μητερα αυτου 21ανοητου τριβοι · ενδεειϲ φρενων ο δε φρονιμοϲ ανηρ · κατευθυνων πορευεται 22 23ου μη ϋπακουϲη · ο κακοϲ αυτη ουδε μη ειπη καιριον τι και καλον · τω κοινω 24οδοι ζωηϲ · διανοηματα ϲυνετου ϊνα εκκλιναϲ εκ του αδου · ϲωθη
17Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. 19The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. 21Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. 22Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. 23A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! 24The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
25οικουϲ ϋβριϲτων · καταϲπα κϲ εϲτηϲεν δε · οριον χηραϲ 26βδελυγμα κω · λογιϲμοϲ αδικοϲ αγνων δε ρηϲειϲ · ϲεμναι 27εξολλυϲιν εαυτον · ο δωρολημπτηϲ ο δε μειϲων δωρων λημψειϲ . ϲωζεται ελαιημοϲυναι και πιϲτιϲιν · αποκαθαιρονται αμαρτιαι τω δε φοβω κυ · εκκλινι παϲ απο κακου 28καρδια δικαιων · μελετωϲιν πιϲτιϲ ϲτομα δε αϲεβων · αποκρινεται κακα δεκται παρα κω . οδοι ανθρωπων δικαιων δια δε αυτων · και οι εχθροι φιλοι γεινονται 29μακραν απεχει ο θϲ · απο αϲεβων ευχαιϲ δε δικαιων · υπακουει κριϲϲων ολιγη λημψιϲ · μετα δικαιοϲυνηϲ η πολλα γενηματα · μετα αδικιαϲ καρδια δε ανδροϲ · λογιζεϲθω δικαια ϊνα υπο του θυ · διορθωθη τα διαβηματα αυτου 30θεωρων οφθαλμοϲ καλα · ευφραινει καρδιαν φημη δε αγαθη · πιαινει οϲτα 32οϲ απωθειται παιδιαν · μιϲει εαυτον ο δε τηρων ελεγχουϲ · αγαπα ψυχην αυτου
25The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. 31The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. 32He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33φοβοϲ θυ · παιδια και ϲοφια και αρχη δοξηϲ · αποκριθηϲεται αυτη
33The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library