Proverbs, Chapter 14
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 134.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1ϲοφαι γυναικεϲ · ωκοδομηϲαν οικουϲ η δε αφρων · κατεϲκαψεν ταιϲ χερϲιν αυτηϲ 2ο πορευομενοϲ ορθωϲ · φοβειται τον κν ο ϲκολιαζων ταιϲ οδοιϲ αυτου · ατιμαϲθηϲεται 3εκ ϲτοματοϲ αφρονων · βακτηρια υβρεωϲ χιλη δε ϲοφων · φυλαϲϲει αυτουϲ 4ου μη ειϲιν βοεϲ . φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα · φανερα βοοϲ ϊϲχυϲ 5μαρτυϲ πιϲτοϲ · ου ψευδεται εκκαει δε ψευδη · μαρτυϲ αδικοϲ 6ζητηϲειϲ ϲοφιαν παρα κακοιϲ · και ουχ ευρηϲειϲ αιϲθηϲιϲ δε παρα φρονιμοιϲ · ευχερηϲ 7παντα εναντια · ανδρι αφρονι οπλα δε αιϲθηϲεωϲ · χειλη ϲοφα 8ϲοφια πανουργων · επιγνωϲεται ταϲ οδουϲ αυτων ανοια δε αφρονων . εν πλανη
1Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands. 2He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. 3In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them. 4Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox. 5A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies. 6A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth. 7Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge. 8The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9οικιαι παρανομων · οφιληϲουϲι καθαριϲμον οικιαι δε δικαιων δεκται 10καρδια ανδροϲ εϲθητικη · λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινητε . ουκ επιμιγνυται ϋβρι 11οικιαι αϲεβων · αφανιϲθηϲονται ϲκηναι δε κατορθουντων · ϲτηϲονται 12εϲτιν οδοϲ · η δοκει παρα ανθρωποιϲ · ορθη ειναι τα δε τελευταια αυτηϲ · ερχεται ειϲ πυθμενα αδου 13εν ευφροϲυνη · ου προϲμιγνυται λυπη τελευταια δε χαρα · ειϲ πενθοϲ ερχεται 14των εαυτου οδων · πληϲθηϲεται θραϲυκαρδιοϲ απο δε των διανοηματων αυτου · ανηρ αγαθοϲ 15ακακοϲ · πιϲτευει παντι λογω πανουργοϲ δε . ερχεται ειϲ μετανοιαν 16ϲοφοϲ φοβηθειϲ · εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εν εαυτω πεποιθωϲ · μιγνυται ανομω
9Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. 10The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy. 11The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish. 12There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death. 13Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness. 14The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself. 15The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going. 16A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17οξυθυμοϲ · πραϲϲει μετα αβουλιαϲ ανηρ δε φρονιμοϲ · πολλα ϋποφερει 18μεριουνται αφρονεϲ κακιαν οι δε πανουργοι · κρατηϲουϲιν αιϲθηϲεωϲ 19ολιϲθηϲουϲιν κακοι . εναντι αγαθω και αϲεβειϲ θεραπευϲουϲιν . θυραϲ δικαιων 20φιλοι · μιϲηϲουϲιν φιλουϲ πτωχουϲ φιλοι δε πλουϲιων . πολλοι 21ο ατιμαζων πενηταϲ · αμαρτανι ελεων δε πτωχουϲ μακαριϲτοϲ 22 23εν παντι μεριμνωντι · ενεϲτιν περιϲϲο ο δε ηδυϲ και αναλγητοϲ · εν ενδια εϲται 24ϲτεφανοϲ ϲοφων · πανουργοϲ η δε διατριβη αφρονων · κακη
17He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated. 18The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge. 19The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous. 20The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. 21He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. 22Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. 23In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury. 24The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25ρυϲεται εκ κακων ψυχην · μαρτυϲ πιϲτοϲ εκκαιει δε ψευδη · δολιοϲ 26εν φοβω κυ · ελπιϲ ϊϲχυοϲ τοιϲ δε τεκνοιϲ αυτου · καταλιπι εριϲμα 27προϲταγμα κυ . πηγη ζωηϲ ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδοϲ θανατου 28εν πολλω εθνει · δοξα βαϲιλεωϲ εν δε εκλιψει λαου · ϲυντριβη δυναϲτου 29μακροθυμοϲ ανηρ · πολυϲ εν φρονηϲι ο δε ολιγοϲχοϲ · ϊϲχυροϲ αφρων 30πραυθυμοϲ ανηρ · καρδιαϲ ϊατροϲ ϲηϲ δε οϲτεων · καρδια αιϲθητικη 31ο ϲυκοφαντων πενητα · παροξυνει τον ποιηϲαντα αυτον ο δε τιμων αυτον · ελεα πτωχον 32εν κακια αυτου · απωϲθηϲεται αϲεβηϲ ο δε πεποιθωϲ τη εαυτου οϲιοτητι · δικαιοϲ
25A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. 26In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge. 27The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death. 28In the multitude of people is the king’s honour: but in the want of people is the destruction of the prince. 29He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly. 30A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones. 31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. 32The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33εν καρδια αγαθη · ανδροϲ ϲοφια εν δε καρδια αφρονων · ου διαγεινωϲκεται 34δικαιοϲυνη · ϋψοι εθνοϲ ελαϲϲονουϲι δε φυλαϲ · αμαρτιαι 35δεκτοϲ βαϲιλει · ϋπηρετηϲ νοημω τη δε εαυτου ευϲτροφια · αφαιρειται ατιμιαν
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. 34Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people. 35The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library