Proverbs, Chapter 3
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 129.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1υϊε · εμων νομιμων · μη επιλανθανου τα δε ρηματα μου · τηριτω ϲη καρδια 2μηκοϲ γαρ βιου και ετη ζωηϲ και ειρηνην · προϲθηϲουϲιν ϲοι ˙ 3ελαιημοϲυναι και πιϲτιϲ · μη εκλιπετωϲαν τε αφαψαι δε αυταϲ επι ϲω τραχηλω · και ευρηϲειϲ χαριν · 4και προνοου καλα · ενωπιον κυ και ανθρωπων · 5ϊϲθι πεποιθωϲ εν ολη τη καρδια · επι θω ˙ επι δε ϲη ϲοφια · μη επαιρου · 6παϲαιϲ οδοιϲ ϲου · γνωριζε αυτην · ινα ορθοτομη ταϲ οδουϲ ϲου · 7μη ϊϲθι φρονιμοϲ · παρα ϲεαυτω · φοβου δε τον θν · και εκκλινε απο παντοϲ κακου · 8τοτε ϊαϲιϲ εϲται τω ϲωματι ϲου ˙ και επιμελια τοιϲ οϲτεοιϲ ϲου
1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments: 2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee. 3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart: 4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man. 5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. 6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths. 7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil. 8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9τιμα τον κν · απο ϲων δικαιων πονω και απαρχου αυτω · απο ϲων καρπων δικαιοϲυνηϲ · 10ϊνα πιμπλωνται τα ταμια ϲου · πληϲμονηϲ ϲιτω οινω δε ε ληνοι ϲου εκβυζωϲιν ˙ 11ϋϊε · μη ολιγωρει παιδιαϲ κυ · μηδε εκλυου ϋπ αυτου ελεγχομενοϲ · 12 13μακαριοϲ ανθρωποϲ · οϲ ευρεν ϲοφιαν και θνητοϲ · οϲ ειδεν φρονηϲιν 14κριττον γαρ αυτην εμπορευεϲθαι · η χρυϲιου και αργυριου θηϲαυρουϲ · 15τιμιωτερα δε εϲτιν · λιθων πολυτελων ουκ αντιταξεται αυτη · ουδεν πονηρο ευγνωϲτοϲ εϲτιν · παϲιν τοιϲ εγγιζουϲιν αυτη · παν δε τιμιον · ουκ αξιον αυτηϲ εϲτιν · 16μηκοϲ γαρ βιου · και ετη ζωηϲ · εν τη δεξια αυτηϲ εν δε τη αριϲτερα αυτηϲ · πλουτοϲ και δοξα εκ του ϲτοματοϲ αυτηϲ · εκπορευεται δικαιοϲυνη · νομον δε και ελεον · επι γλωϲϲηϲ φορει
9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase: 10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine. 11My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction: 12For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth. 13Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding. 14For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold. 15She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her. 16Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17αι οδοι αυτηϲ · οδοι καλαι · και παντεϲ οι τριβοι αυτηϲ ειρηνη 18ξυλον ζωηϲ εϲτι · παϲι τοιϲ αντεχομενοιϲ αυτηϲ · και τοιϲ επεριδομενοιϲ επ αυτην ωϲ επι κν 19ο θϲ τη ϲοφια εθεμελιωϲεν την γην ητοιμαϲεν δε ουρανουϲ φρονηϲει · 20εν αιϲθηϲει · αβυϲϲοι ερραγηϲαν νεφη δε ερρυηϲαν δροϲουϲ 21ϋϊε · μη παραρυηϲ τηρηϲον δε εμην βουλην και εννοιαν 22ϊνα ζηϲη η ψυχη ϲου και χαριϲ η περι ϲω τραχηλω · εϲται δε ιαϲιϲ ταιϲ ϲαρξι ϲου · και επιμελια τοιϲ οιϲ οϲτεοιϲ 23ϊνα πορευη πεποιθωϲ εν ϊρηνη · παϲαϲ ταϲ οδουϲ ϲου ο δε πουϲ ϲου · ου μη προϲκοψη · 24εαν γαρ καθη · αφοβοϲ εϲη · εαν δε καθευδηϲ · ηδεωϲ ϋπνωϲειϲ .
17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. 18She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. 19The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens. 20By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. 21My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion: 22So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck. 23Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. 24When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25και ου φοβηθηϲη πτοηϲιν επελθουϲαν · ουδε ορμαϲ αϲεβων επερχομεναϲ ˙ 26ο γαρ κϲ εϲται · επι παϲων οδων ϲου · και ερειϲει ϲον ποδα · ϊνα μη ϲαλευθηϲ · 27μη αποϲχη ευ ποιειν ενδεη · ηνικα αν εχη η χιρ ϲου βοηθειν · 28μη ειπηϲ επανελθων επανη και αυριον δωϲω δυνατου ϲου οντοϲ ευ ποιειν ˙ ου γαρ οιδαϲ · τι τεξεται η επιουϲα ˙ 29μη τεκτηνη επι ϲον φιλον κακα ˙ παροικουντα και πεποιθοτα επι ϲοι 30μη φιλεχθρηϲηϲ προϲ ανθρωπον ματη μη τι εργαϲηται κακον · 31μη κτηϲη κακων ανδρων ονιδη · μηδε ζηλωϲηϲ ταϲ οδουϲ αυτων · 32ακαθαρτοϲ εναντι κυ · παϲ παρανομοϲ εν δε δικαιοιϲ · ου ϲυνεδριαζει ·
25Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. 26For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. 27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. 28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee. 29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. 30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. 31Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. 32For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33καταρα θυ · εν οικοιϲ αϲεβων · επαυλειϲ δε δικαιων ευλογουνται · 34κϲ υπερηφανοιϲ αντιταϲϲεται · ταπινοιϲ δε διδωϲιν χαριν · 35δοξαν · ϲοφοι κληρονομηϲουϲιν · οι δε αϲεβειϲ · υψωϲαν ατιμιαν
33The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. 34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. 35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library