Christian

Isaiah, Chapter 3

Isaiah, Chapter 3
Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors,
Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) · Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

Introduction

This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:

  1. Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 42.
  2. Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
  3. English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
Manuscript: Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors — page scan from Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com).
Original text: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription (public domain).
English translation: King James Version (1611) (public domain).
Verify: The scan image is the physical evidence. The original-language text is verifiable against the scan. The English translation is checkable against the original. Click any Greek, Hebrew, or Latin word for morphological analysis.
Challenge: Submit a correction to contact@theosislibrary.com.
Greek (Codex Sinaiticus) / English (KJV) original and English translation, with manuscript scans.
§3.1-8 · Isaiah 3:1-8
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-3-Q43_1v_B092.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

1ϊδου δη ο δεϲποτηϲ κϲ ϲαβαωθʼ αφελι απο τηϲ ϊουδεαϲ και απο ιλμ · ιϲχυοντα και ϊϲχυουϲαν · ϊϲχυν αρτου · κα ιϲχυν ϋδατοϲ 2τερον · 3και πεντηκονταρχον · και θαυμαϲτον ϲυμβουλον · και ϲοφο αρχιτεκτοναν και ϲυνετον ακροατην · 4και επιϲτηϲω νεανιϲκουϲ αρχονταϲ αυτω · και εμπεκται κυριευϲουϲιν αυτω · 5και ϲυμπεϲιται ο λαοϲ · ανθρωποϲ προϲ ανθρωπον · και ανοϲ προϲ το πληϲιον αυτου προϲκοψει · το πεδιον προϲ τον πρεϲβυτην ˙ ο ατιμοϲ προϲ τον εντιμο 6οτι επιλημψεται ανοϲ του αδελφου αυτου · η του οικιου του προϲ αυτου λεγων · ϊματιον εχιϲ · αρχηγοϲ ημων γενου · και το βρωμα το εμον ϋπο ϲε εϲτω · 7και αποκριθειϲ · ερι εν τη ημερα εκινη · ουκ αιϲομε ϲου αρχηγοϲ · ου γαρ εϲτιν εν τω οικω μου αρτοϲ · ουδε ϊματιον · ουκ εϲομαι αρχηγοϲ του λαου τουτου · 8οτι ανειται ϊλμ · κ(αι) ϊουδαια ϲυμπεπτωκεν · και ε γλωϲϲε αυτων μετα ανομιαϲ τα προϲ κν απιθουνταιϲ : διοτι νυν εταπινωθη η δοξα αυτω ·

English · King James Version (1611)

1For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water, 2The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient, 3The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator. 4And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them. 5And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable. 6When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand: 7In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people. 8For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.

§3.9-16 · Isaiah 3:9-16
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-3-Q43_1v_B092.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

9και η αιϲχυνη του προϲωπου αυτω αντεϲτη αυτοιϲ ˙ την δε αμαρτιαν αυτων . ωϲ ϲοδομω ανηγγειλαν και ενεφανιϲαν · ουαι τη ψυχη αυτω . διοτι βεβουλευνται βουλην πονηραν καθ εαυτων 10ειποντεϲ · δηϲωμεν τον δικαιον οτι δυϲχρηϲτοϲ ημιν εϲτιν · τοινυ · τα γενηματα τω εργων αυτων φαγονται : 11ουαι τω ανομω ˙ πονηρα κατα τα εργα των χιρων αυτου ϲυμβηϲεται αυτω : 12λαοϲ μου . οι πρακτορεϲ ϋμων καλαμωτε ϋμαϲ · και οι απετουνταιϲ κυριευϲουϲιν ϋμων : λαοϲ μου · οι μακαριζονταιϲ ϋμαϲ · πλανωϲιν ϋμαϲ · και την τριβον τω ποδων ϋμων ταραϲϲουϲιν · 13αλʼλα νυν καταϲτηϲεται ειϲ κριϲιν κϲ · και ϲτηϲει ειϲ κριϲιν τον λαον αυτου · 14αυτοϲ κϲ ειϲ κριϲειν ηξει · μετα των πρεϲβυτερων του λαου ϋμειϲ δε τι ενεπυριϲατε τον αμπελωνα μου · και η αρπαγη του πτωχου εν τοιϲ οικοιϲ ϋμων · 15τι ϋμιϲ αδικειται τον λαον μου · και το προϲωπον τω πτωχω · κατεϲχυνεται > 16ταδε λεγε κϲ · ανθ ω ϋψωθηϲαν αι θυγατερεϲ ϲειων · και επορευθηϲα ϋψηλω τραχηλω . και νευμαϲιν οφθαλμων · και τη πορια των ποδω αμα ϲυρουϲαι τουϲ κιτωναϲ · και τοιϲ ποϲιν αμα πεζουϲαι ·

English · King James Version (1611)

9The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves. 10Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings. 11Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him. 12As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. 13The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. 14The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses. 15What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the LORD GOD of hosts. 16Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:

§3.17-24 · Isaiah 3:17-24
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-3-Q43_1v_B092.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

17και ταπινωϲει ο θϲ αρχουϲαϲ θυγατεραϲ ϲειων · και κϲ ανακαλυψι το ϲχημαʼ αυτω . 18εν τη ημερα εκινη · και αφελι κϲ την δοξαν του ϊματιϲμου αυτω · και τουϲ κοϲμουϲ αυτων · και τα εμπλοκιαʼ αυτων · κ(αι) τουϲ κοϲυμβουϲ αυτων · και τουϲ μηνιϲκουϲ · 19και το καθεμα · και το κοϲμον του προϲωπου αυτων · 20και την ϲυνθεϲι του κοϲμου τηϲ δοξηϲ αυτων · και τουϲ κλιδωναϲ και τα ενωτια · 21και τα περιπορφυρα · και τα μεϲοπορφυρα · 22και τα επιβληματα τα κατα την οικιαν · και τα διαφανη · λακωνικα 23και τα βυϲϲινα · και τα ϋακινθινα · κ(αι) τα κοκκινα · και την βυϲϲον · ϲυν χρυϲιω ˙ και ϋακινθω ϲυνκατϋφαϲμενα και θεριϲτρα και τα κατακλιϲτρα · 24και εϲτε αντι οϲμηϲ ηδῖαʼϲ κονιορτοϲ · και αντι ζωνηϲ ϲχοινιο ζωϲη · και αντι του κοϲμου τηϲ καιφαληϲ του χρυϲιου φαλακρωμα εξειϲ δια τα εργα ϲου · και αντι του κιτωνοϲ του μεϲοπορφυρου · περιζωϲη ϲακκοι ·

English · King James Version (1611)

17Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts. 18In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon, 19The chains, and the bracelets, and the mufflers, 20The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings, 21The rings, and nose jewels, 22The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins, 23The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails. 24And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.

§3.25-26 · Isaiah 3:25-26
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-3-Q43_1v_B092.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

25και ο ϋϊοϲ ϲου ο καλλιϲτοϲ · ονʼ αγαπαϲ · μαχερα πεϲιται · και οι ϊϲχυοταιϲ ϋμων · μαχερα πεϲουνται · 26και ταπινωθηϲονται και πενθηϲουϲιν αι θηκαι του κοϲμου ϋμων και καταλιφθηϲη μονη · και ειϲ την γην εδαφιϲθηϲη ·

English · King James Version (1611)

25Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. 26And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

Cite

Source & Cross-References

  • Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
  • Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

previous · next · v cycle view · l back to library