Christian

Isaiah, Chapter 5

Isaiah, Chapter 5
Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors,
Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) · Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

Introduction

This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:

  1. Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 43.
  2. Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
  3. English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
Manuscript: Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors — page scan from Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com).
Original text: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription (public domain).
English translation: King James Version (1611) (public domain).
Verify: The scan image is the physical evidence. The original-language text is verifiable against the scan. The English translation is checkable against the original. Click any Greek, Hebrew, or Latin word for morphological analysis.
Challenge: Submit a correction to contact@theosislibrary.com.
Greek (Codex Sinaiticus) / English (KJV) original and English translation, with manuscript scans.
§5.1-8 · Isaiah 5:1-8
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-5-Q43_2v_B094.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

1αϲω δη τω ηγαπημενω αϲμα του αγαπητου τω αμπελωνι μου · αμπελων εγενηθη τω ηγαπημενω εν κερατι εν τοπω πιονι · 2και φραγμο περιεθηκα · και εχαρακωϲα · και εφυτευϲα αμπελον ϲωρηχʼ και ωκοδομηϲα πυργον εν μεϲω αυτου · κ(αι) προληνιον ωρυξα εν αυτω · και εμινα του ποιηϲε ϲταφυλην ˙ εποιηϲεν δε ακανθαϲ : 3και νυν ανθρωποϲ του ιουδα · και οι ενοικουνταιϲ εν ϊερουϲαλημʼ · κρινατε εν εμοι · και ανα μεϲον του αμʼπελωνοϲ μου · 4τι ποιηϲω τω αμπελωνι μου ετι · και ουκ αιποιηϲα αυτω · διοτι εμινα του ποιηϲε ϲταφυλην . εποιηϲεν δε ακανθαϲ · 5νυν δε αναγγελω ϋμιν τι ποιηϲω τω αμπελωνι μου · αφελω τον φραγμον αυτου · και ερϲτε ειϲ διαρπαγην · και καθελω τον τοιχο αυτου · και εϲτε ειϲ καταπατημα · 6και ανηϲω τον αμπελωνα μου · και ου μη τμηθη . ουδ ου μη ϲκαφη ετει και αβαβηϲεται ειϲ αυτον ωϲ ειϲ χερϲον ακανθαι · και τεϲ νεφελαιϲ ετελουμαι του μη βρεξαι ειϲ αυτον ϋετον · 7ο γαρ αμπελων κυ ϲαβαωθʼ οικοϲ του ιηλ εϲτιν · και ανθρωποϲ του ϊουδα νεοφυτον ῆγαπημενον εμινα του ποιηϲε κριϲιν · εποιηϲεν δε ανομιαν και ου δικαιοϲυνην · αλʼλα κραυην · 8ουαι ο̃ι ϲυναπτοντεϲ οικιαν προϲ οικιαν · και αγρον (πρ)οϲ αγρον εγγειζονταιϲ ινα του πληϲιον αφελονται τι · μη οικηϲηται μονοι επι τηϲ γηϲ ·

English · King James Version (1611)

1Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: 2And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. 3And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. 4What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? 5And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: 6And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. 7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. 8Woe unto them that join house to house, that lay field to field, till there be no place, that they may be placed alone in the midst of the earth!

§5.9-16 · Isaiah 5:9-16
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-5-Q43_2v_B094.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

9ηκουϲθη γαρ ειϲ τα ωτα κυ ϲαβαωθʼ ταυτα ˙ εαν γαρ γενωνται οικιαι πολλαι ειϲ ερημο εϲονται · μεγαλε και καλαι · και ουκ εϲονται οι ενοικουταιϲ εν αυταιϲ · 10ο̃υ γαρ εργωνται δεκα ζευη βοων · ποιηϲε κεραμιο εν · και ο ϲπιρων αρταβαϲ εξʼ · ποιηϲει μετρα τρια · 11ουαι οι εγειρομενοι το πρωϊ · και το ϲικερα διωκονταιϲ · οι μενονταιϲ το οψαι : ο γαρ οινοϲ αυτουϲ ϲυνκαυϲει · 12μετα γαρ κιθαραϲ και ψαλτηριου · και τυμπανων · και χορων και αυλων · τον οινον πινουϲιν · τα δε εργα του θυ ουκ εμʼβλεψουϲιν · και τα εργα των χιρω αυτου ου κατανοηϲουϲιν 13τοινυν · αιχμαλωτοϲ ο λαοϲ μου εγενηθη · δια το μη ειδενε αυτουϲ το κν · και πληθοϲ εγενηθη νεκρων δια λιμον · και διψα ϋδατοϲ · 14και επλατυνεν ο αδηϲ τη ψυχην αυτου · και διηνυξεν το ϲτομα αυτου του μη διαλιπιν · και καταβηϲονται ο̣ι ενδοξοι και οι μεγαλοι · και οι πλουϲιοι · και οι λοιμοι αυτηϲ · 15και ταπινωθηϲεται ανθρωποϲ · και ατιμαϲθηϲεται ανηρ · και οι οφθαλμοι οι μετεωροι . ταπινωθηϲονται 16και ϋψωθηϲεται κϲ ϲαβαωθʼ εν κριματι · και ο θϲ ο αγιοϲ δοξαϲθηϲεται εν δικαιοϲυνη

English · King James Version (1611)

9In mine ears said the LORD of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant. 10Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah. 11Woe unto them that rise up early in the morning, that they may follow strong drink; that continue until night, till wine inflame them! 12And the harp, and the viol, the tabret, and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the LORD, neither consider the operation of his hands. 13Therefore my people are gone into captivity, because they have no knowledge: and their honourable men are famished, and their multitude dried up with thirst. 14Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it. 15And the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled: 16But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God that is holy shall be sanctified in righteousness.

§5.17-24 · Isaiah 5:17-24
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-5-Q43_2v_B094.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

17και βοϲκηθηϲοται οι διηρπαϲμενοι ωϲ ταυροι · κ(αι) ταϲ ερημουϲ τω απιλημμενων . αρνεϲ φαγων>ται · 18ουαι οι επιϲπωμενοι ταϲ αμαρτιαϲ · ω ϲχοινιω μακρω · και ωϲ ζυγου ϊματι δαμαλεωϲ ταϲ ανομιαϲ · 19οι λεγοτεϲ το ταχοϲ εγγειϲατω α ποιηϲι ε̣ινα ϊδωμεν και ελθετω η βουλη του αγιου ιηλ ϊνα γνωμεν · 20λον πονηρον · οι τιθεντεϲ το φωϲ ϲκοτοϲ · και το ϲκοτοϲ φωϲ · οι τιθεντεϲ το πικρον γλυκυ · και το γλυκυ πικρον 21ουαι οι ϲυναιτοι ε εαυτοιϲ · και ενωπιον εαυτων επιϲτημονεϲ : 22ουαι οι ϊϲχυοντεϲ ϋμων · οι τον οινον πινονταιϲ · και οι δυναϲται οι κεραννοντεϲ το ϲικερα · 23οι δικαιουνταιϲ τον αϲεβην ενεκεν δωρων · και το δικαιον του δικαιου αιρονταιϲ · 24δια τουτο . ον τροπον καυθηϲεται καλαμη ϋπο ανθρακοϲ πυροϲ ˙ και ϲυνκαυθηϲετε ϋπο φλογοϲ ανιμενηϲ · η ριζα αυτων ωϲ χνουϲ εϲτε και το ανθοϲ αυτων . ωϲ κονιορτοϲ αναβηϲεται ου γαρ ηθεληϲαν τον νομον κυ ϲαβαωθ . αλλα το λογιον του αγιου ιηλ · παρο̣ξυναν .

English · King James Version (1611)

17Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat. 18Woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope: 19That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it! 20Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! 21Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight! 22Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: 23Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! 24Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

§5.25-30 · Isaiah 5:25-30
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/isa-5-Q43_2v_B094.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

25και ωργιϲθη θυμω κϲ ϲαβαωθʼ επι το λαον αυτου · και επεβαλεν τη χιρα αυτου επ αυτουϲ · και επαταξεν αυτουϲ και παροξυνθη τα ορη και εγενηθη τα θνηϲιμεα αυτων . ωϲ κοπρια εν μεϲω οδου · κ(αι) εν παϲι τουτοιϲ · ουκ απεϲτραφη ο θυμοϲ · αλλ ετι η χειρ ϋψηλη : 26τοιγαρουν · αρι ϲυνϲημον εν τοιϲ εθνεϲιν τοιϲ μακρα · και ϲυριει αυτοιϲ απ ακρου τηϲ γηϲ · και ϊδου ταχυ κουφωϲ ερχονται · 27ου πιναϲουϲιν . ουδε κοπιαϲουϲει · ουδε νυϲταξουϲι · ουδε κοιμηθηϲοται ουδε λυϲουϲιν ταϲ ζωναϲ αυτω απο τηϲ οϲφυοϲ αυτων · ουδε μη παραγωϲιν οι ιματεϲ των ϋποδηματων αυτων · 28ων τα βελη οξια εϲτι · και τα τοξα αυτων εντεταμενα ˙ οι ποδεϲ των ϊπʼπων αυτων ωϲ τερεα πετρα ελογειϲθηϲα · οι τροχοι των αρματων αυτων . ω κατεγειϲ · 29ορμωϲι ωϲει λεονταιϲ · κ(αι) παρεϲτηκαν ωϲει ϲκυμνοϲ λεοντοϲ · και επιλημψεται και βοηϲι ωϲ θηριον · και εκβαλι και ουκ εϲτε ο ρυομενοϲ αυτουϲ . 30και βοηϲι δι αυτουϲ εν τη ημερα εκινη . ωϲ φωνη θαλαϲϲηϲ κυμενουϲηϲ · και εμβλεψοται ειϲ τον ουρανον ανω · και ειϲ την γην και ϊδου ϲκοτοϲ ϲκληρον εν τη απορια αυτων ·

English · King James Version (1611)

25Therefore is the anger of the LORD kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 26And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly: 27None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the girdle of their loins be loosed, nor the latchet of their shoes be broken: 28Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses’ hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind: 29Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. 30And in that day they shall roar against them like the roaring of the sea: and if one look unto the land, behold darkness and sorrow, and the light is darkened in the heavens thereof.

Cite

Source & Cross-References

  • Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
  • Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

previous · next · v cycle view · l back to library