Isaiah, Chapter 7
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 44.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1και εγενετο εν τεϲ ημαιρεϲ αχαζʼ του ιωαθαμʼ του ϋι̇ου οζειου · βαϲιλεωϲ ιουδαʼ ανεβη ρααϲϲων · βαϲιλευϲ αραμʼ · και φακεε ϋι̇οϲ ρομελια βαϲιλευϲ ιηλ επι ιελημ πολεμηϲε αυτη · και ουκ ηδυνηθηϲαν πολιορκηϲε αυτην · 2και ανηγγελη ειϲ τον οικο δαδ λεγων · ϲυνεφωνηϲεν αραμʼ προϲ τον εφραιμʼ και εξεϲτη η ψυχη αυτου · και η ψυχη του λαου αυτου · ον τροπον εν δρυμω ξυλον ϋπο > πνϲ ϲαλευθη · 3και ειπεν κϲ προϲ ηϲαϊαν · εξελθε ειϲ ϲυναντηϲειν αχαζʼ · ϲυ και ο καταλιφθειϲ ϊαϲϲουβ · ο ϋιοϲ ϲου προϲ την κολυμβηθρα τηϲ ανω . οδου αγρου του γναφεωϲ · 4και εριϲ αυτω · φυλαξε του ηϲυχαϲε και μη φοβου · μηδε η ψυχη ϲου αϲθενιτω απο των δυο ξυλων των δαλω · των καπνιζομενων τουτω · οταν γαρ οργη του θυμου μου γενηται · παλιν ϊαϲομαι · 5και ο ϋϊοϲ του αραμʼ και ο ϋϊοϲ του ρομελιου · οτι εβουλευϲαντο περι ϲου βουλην πονηρα λεγονταιϲ · 6αναβηϲομεθα ειϲ την ιουδεαν · και ϲυνλαληϲανταιϲ αυτοιϲ · αποϲτρεψομεν αυτουϲ προϲ ημαϲ · και βαϲιλευϲομεν αυτηϲ το ϋϊον ταβεηλʼ · 7ταδε λεγει κϲ ϲαβαωθʼ ου μη εμμινη αυτη η βουλη . ουδε εϲται · 8αλλ η καιφαλη αραμʼ δαμαϲκοϲ · αλʼλ ετι εξηκοντα και πεντε ετων . εκλιψει η βαϲιλεια εφρεμ απο λαου ·
1And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. 2And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. 3Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field; 4And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah. 5Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, 6Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: 7Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass. 8For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
9και η κεφαλη εφεμ ϲομορων · και η καιφαλη ϲομορων · ο ϋι̇οϲ του ρομελιου : και εαν μη πιϲτευϲηται · ουδε μη ϲυνητε : 10και προϲεθετο κϲ λαληϲαι τω αχαζʼ λεγων · 11αιτηϲαι ϲεαυτω ϲημιον παρα κυ του θυ ϲου · ειϲ βαθοϲ · η ειϲ ϋψοϲ 12και ειπεν αχαζʼ · ου μη αιτηϲω . ουδʼ ου μη πιραϲω κν · 13και ειπεν · ακουϲατε δη οικοϲ δαδ · μη μικρον ϋμιν αγωνα παρεχειν ανοιϲ · και πωϲ κω παρεχετε αγωνα · 14δια τουτο δωϲει κϲ αυτοϲ ϋμιν ϲημιον ϊδου η παρθενοϲ · εν γατρι εξει · και τεξεται ϋϊον · και καλεϲει το ονομα αυτου εμμανουηλʼ 15βουτυρον και μελι φαγεται · πριν η γνωναι αυτο η προελεϲθαι πονηρα ˙ εκλεξαϲθαι το αγαθον · 16διοτι πριν η γνωναι το παιδιον αγαθο η κακον και καταλιφθηϲεται η γη ην ϲυ φοβη απο προϲωπου των δυο βαϲιλεων ·
9And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. 10Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying, 11Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above. 12But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. 13And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also? 14Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. 15Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good. 16For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
17αλʼλα επαξι ο θϲ επι ϲε και επι τον λαον ϲου · και επι τον οικον του πρϲ ημεραϲ · αι ουπω ηκαϲιν · αφ ηϲ ημεραϲ αφειλεν εφραιμʼ απο ϊουδα τον βαϲιλεα των αϲϲυριων · 18και εϲτε εν τη ημερα εκινη · ϲυριει κϲ μυϊαιϲ · ο κυριευει μεροϲ ποταμου αιγυπτου · και τη μελιϲη · η εϲτιν εν χωρα αϲϲυριω 19και εξελευϲοντε παντεϲ · και αναπαυϲονται εν ταιϲ φαραγξειν τηϲ χωραϲ ϲου · και εν τεϲ τρωγλαιϲ των πετρων · και ειϲ τα ϲπηλεα ˙ και ειϲ παϲαν ραγαδα και εν παντι ξυλω · 20εν τη ημερα εκινη · ξυρηϲι κϲ τω ξυρω τω μεγαλω . κ(αι) μεμεθυϲμενω περαν του ποταμου βαϲιλεωϲ αϲϲυριων την καιφαλην · και ταϲ τριχαϲ των ποδων και τον πωγωνα αφελει · 21και εϲτε εν τη ημερα εκινη · θρεψει ανοϲ δαμαλιν βοων · και δυο π(ρο)βατα · 22και εϲται απο του πλιϲτον ποιειν · γαλα βουτυρον και μελι φαγεται · παϲ ο καταλιφθειϲ επι τηϲ γηϲ · 23και εϲτε εν τη ημερα εκινη παϲ τοποϲ · ου εαν ωϲιν χιλιαι αμπελοι · χιλιων ϲικλω ειϲ χερϲον εϲονται · και ειϲ ακανθαϲ : 24μετα βελουϲ · και τοξευματοϲ ειϲελευϲονται εκει · οτι χερϲοϲ και ακανθε εϲται παϲα η γη ·
17The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father’s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria. 18And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria. 19And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes. 20In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard. 21And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep; 22And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land. 23And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns. 24With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns.
25ροϲ αροτριωμενο αροτριαθηϲεται · ου μη επελθη εκι φοβοϲ · εϲται γαρ · απο τηϲ χερϲου κ(αι) ακανθηϲʼ · ειϲ βοϲκημα προβατου · και καταπατημα βοʼοϲ :
25And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library