Christian

Proverbs, Chapter 10

Proverbs, Chapter 10
Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors,
Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) · Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

Introduction

This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:

  1. Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 132.
  2. Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
  3. English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
Manuscript: Codex Sinaiticus (4th c.) — biblical authors — page scan from Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com).
Original text: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription (public domain).
English translation: King James Version (1611) (public domain).
Verify: The scan image is the physical evidence. The original-language text is verifiable against the scan. The English translation is checkable against the original. Click any Greek, Hebrew, or Latin word for morphological analysis.
Challenge: Submit a correction to contact@theosislibrary.com.
Greek (Codex Sinaiticus) / English (KJV) original and English translation, with manuscript scans.
§10.1-8 · Proverbs 10:1-8
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/prov-10-Q64_5r_B271.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

1ϋϊοϲ ϲοφοϲ · ευφρενει πατερα ϋϊοϲ δε αφρων · λυπη μητρι 2ουκ ωφεληϲουϲιν θηϲαυροι ανομουϲ δικαιοϲυνη δε ρυϲεται εκ θανατου 3ου λιμοκτονηϲει κϲ . ψυχην δικαιω ζωην δε αϲεβων ανατρεψει 4πενια ανδρα ταπινοι χειρεϲ δε ανδρειων πλουτιζουϲιν ϋϊοϲ ϲοφοϲ · πεπαιδευμενοϲ εϲται τω δε αφρονι διακονω χρηϲεται 5διεϲωθη απο καυματοϲ ϋϊοϲ νοημω ανεμοφθοροϲ δε γεινεται εν αμητω · ϋϊοϲ παρανομοϲ 6ευλογια κυ · επι κεφαληϲ δικαιου ϲτομα δε αϲεβων · καλυψει πενθοϲ αωρον 7μνημη δικαιων · μετ εγκωμιων ονομα δε αϲεβουϲ ϲβεννυται 8

English · King James Version (1611)

1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother. 2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death. 3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked. 4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. 5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. 6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked. 7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. 8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.

§10.9-16 · Proverbs 10:9-16
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/prov-10-Q64_5r_B271.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

9οϲ πορευεται απλωϲ · πορευεται πεποιθωϲ ο δε διαϲτρεφων ταϲ οδουϲ αυτου . γνωϲθηϲεται 10ο εννευων οφθαλμω μετα δολου . ϲυναγει ανδραϲι λυπαϲ ο δε ελεγχων μετα παρρηϲιαϲ · ειρηνοποιει 11πηγη ζωηϲ · εν χειρι δικαιου ϲτομα δε αϲεβουϲ · καλυψει απωλια 12μειϲοϲ · εγειρει νικοϲ πανταϲ δε τουϲ μη φιλονικουνταϲ . καλυπτει φιλια 13οϲ εκ χιλεων προφερει ϲοφιαν . ραβδω τυπτι · ανδρα καρδιον 14ϲοφοι · κρυψουϲιν αιϲθηϲιν ϲτομα δε προπετουϲ · εγγιζει ϲυντριβη 15κτιϲιϲ πλουϲιων · πολιϲ οχυρα ϲυντριβη δε αϲεβων · πενια 16εργα δικαιων · ζωην ποιει καρποι δε αϲεβων · αμαρτιαι

English · King James Version (1611)

9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known. 10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall. 11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked. 12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins. 13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding. 14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction. 15The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty. 16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

§10.17-24 · Proverbs 10:17-24
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/prov-10-Q64_5r_B271.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

17οδουϲ δικαιαϲ ζωηϲ · φυλαϲϲει παιδια παιδια δε ανεξελεγκτοϲ πλαναται 18καλυπτουϲιν εχθραν · χειλη δικαια οι δε εκφεροντεϲ λοιδοριαϲ . αφρονεϲτατοι ειϲιν 19εκ πολυλογιαϲ · ουκ εκφευξη αμαρτιαν φειδομενοϲ δε χειλεων · νοημων εϲη 20αργυροϲ πεπυρωμενοϲ · γλωϲϲα δικαιου καρδια δε αϲεβουϲ εκλιψει 21χειλη δικαιων · επιϲταται ϋψηλα οι δε αφρονεϲ · ενδεια τελευτηϲωϲιν 22ευλογια κυ · επι κεφαληϲ δικαιου αυτη πλουτιζει · και ου μη προϲτεθη αυτη λυπη εν καρδια 23εν γελωτι · αφρων πραϲϲει κακα η δε ϲοφια · ανδρι τικτι φρονηϲι 24εν απωλια · αϲεβηϲ περιφερεται επιθυμια δε δικαιου δεκτη

English · King James Version (1611)

17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth. 18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool. 19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise. 20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. 21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. 22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it. 23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom. 24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.

§10.25-32 · Proverbs 10:25-32
Manuscript
Scan sinaiticus-folios/prov-10-Q64_5r_B271.jpg
Greek · Codex Sinaiticus

25δικαιοϲ δε εκκλιναϲ · ϲωζεται ειϲ τον αιωνα 26ωϲπερ ομφαξ οδουϲι βλαβερον · και καπνοϲ ομμαϲιν · ουτωϲ παρανομια · τοιϲ χρωμενοιϲ αυτη 27φοβοϲ κυ · προϲτιθηϲιν ημεραϲ ετη δε αϲεβων · ολιγωθηϲεται 28ενχρονιζει δικαιοιϲ · ευφροϲυνη ελπιϲ δε αϲεβων · ολλυται 29οχυρωμα οϲιου . φοβοϲ κυ ϲυντριβη δε · τοιϲ εργαζομενοιϲ κακα 30δικαιοϲ · τον αιωνα ουκ ενδωϲει αϲεβειϲ δε . ουκ η οικηϲουϲιν γην 31ϲτομα δικαιου · αποϲταζει ϲοφιαν γλωϲϲα δε αδικου · εξολειται 32χιλη ανδρων δικαια · αποϲταζει χαριταϲ ϲτομα δε αϲεβων · αποϲτραφεται

English · King James Version (1611)

25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation. 26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him. 27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened. 28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish. 29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. 30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth. 31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. 32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.

Cite

Source & Cross-References

  • Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
  • Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription

previous · next · v cycle view · l back to library