Proverbs, Chapter 11
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 132.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1ζυγοι δολιοι · βδελυγμα ενωπιον κυ ϲταθμιον δε δικαιον · δεκτον αυτω 2ου αν ειϲελθη ϋβριϲ · εκει και ατιμια ϲτομα δε ταπινων · μελετα ϲοφια 3αποθανων δικαιοϲ · ελιπεν μεταμελον προχειροϲ δε γεινεται και επιχαρτοϲ · αϲεβων απωλια 5δικαιοϲυνη αμωμου · ορθοτομι οδουϲ 6τη δε απωλια αυτων · αλιϲκονται παρανομοι 7τελευτηϲαντοϲ ανδροϲ δικαιου . ουκ ολλυται ελπιϲ το δε καυχημα των αϲεβων . ολλυται 8δικαιοϲ · εκ θηραϲ εκδυνει αντ αυτου δε · παραδιδοται ο αϲεβηϲ
1A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. 2When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. 3The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them. 4Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death. 5The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness. 6The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. 7When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth. 8The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9εν ϲτοματι αμαρτων · παγιϲ πολιταιϲ αιϲθηϲειϲ δε δικαιων · ευοδοϲ 10εν αγαθοιϲ διων · κατωρθωϲεν πολιϲ 11ϲτομαϲιν δε αϲεβων · κατεϲκαφη 12μυκτηριζει πολιταϲ · ενδεηϲ φρενω ανηρ δε ο φρονιμοϲ · ηϲυχιαν αγει 13ανηρ διγλωϲϲοϲ · αποκαλυπτει βουλαϲ εν ϲυνεδριω πιϲτοϲ δε · πνοη κρυπτι πραγματα 14οιϲ μη ϋπαρχει κυβερνηϲιϲ . πιπτουϲιν ωϲπερ φυλλον ϲωτηρια ϋπαρχει . εν πολλη βουλη 15μειϲει δε · ηχον αϲφαλειαϲ 16γυνη ευχαριϲτοϲ · εγειρει ανδρι δοξα θρονοϲ δε ατιμιαϲ · γυνη μιϲουϲα δικαια πλουτου οκνηροι . ενδεειϲ γινονται οι δε ανδριοι · εριδονται πλουτω
9An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. 10When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting. 11By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked. 12He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace. 13A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter. 14Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety. 15He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure. 16A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
17τη ψυχη αυτου αγαθον ποιει · ανηρ ελεημων εξολλυει δε αυτου ϲωμα · ο ανελεημων 18αϲεβηϲ · ποιει εργα αδικα ϲπερμα δε δικαιων · μιϲθοϲ αληθιαϲ 19ϋϊοϲ δικαιοϲ · γενναται ειϲ ζωην διωγμοϲ δε αϲεβουϲ · ειϲ θανατον 20βδελυγμα κω · διεϲτραμμεναι οδοι προϲδεκτοι δε αυτω παντεϲ αμωμοι · εν ταιϲ οδοιϲ αυτω 21χειρι χειρα εμβαλων αδικωϲ . ουκ ατιμωρητοϲ εϲται ο δε ϲπιρων δικαιοϲυνην · λημψεται μιϲθον πιϲτον 22ωϲπερ ενωτιον εν ρινι ϋοϲ ουτωϲ γυναικι κακοφρονι · καλλοϲ 23επιθυμια δικαιων · παϲα αγαθη ελπιϲ δε αϲεβων · απολειται 24ειϲιν οι τα ϊδια ϲπειροντεϲ . πλειονα ποιουϲιν ειϲιν και οι ϲυναγοντεϲ · ελατττονουνται
17The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh. 18The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. 19As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. 20They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight. 21Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. 22As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion. 23The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath. 24There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
25ψυχη ευλογουμενη παϲα απλη ανηρ δε θυμωδηϲ · ουκ ευϲχημων 26ο ϲυνεχων ϲειτον · υπολειποιτο αυτον τοιϲ εθνεϲιν ευλογια δε · ειϲ κεφαλην του μεταδιδοντοϲ 27τεκταινομενοϲ αγαθα · ζητει χαριν αγαθην εκζητουντα δε κακα · καταλημψεται αυτον 28ο πεποιθωϲ επι πλουτω . ουτοϲ πεϲειται ο δε αντιλαμβανομενοϲ δικαιω · ουτοϲ ανατελει 29ο μη ϲυνπεριφερομενοϲ τω οικω εαυτου · κληρονομηϲει ανεμον δουλευϲει δε αφρων . φρονιμω 30εκ καρπου δικαιοϲυνηϲ · φυεται δενδρον ζωηϲ αφαιρουνται δε αωροι ψυχαι παρανομων 31ει ο μεν δικαιοϲ μολιϲ ϲωζεται . ο αμαρτωλοϲ και αϲεβηϲ . που φανειται
25The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself. 26He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it. 27He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him. 28He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. 29He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. 30The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise. 31Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library