Proverbs, Chapter 25
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 140.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1αυται αι παιδειαι ϲαλομωντοϲ αι αδιακριτοι · αϲ εξεγραψαντο οι φιλοι εζεκιου του βαϲιλεωϲ τηϲ ϊουδαιαϲ 2δοξα θυ · κρυπτι λογον δοξα δε βαϲιλεωϲ · τιμα πραγματα 3ουρανοϲ υψηλοϲ · γη δε βαθεια καρδια δε βαϲιλεωϲ · ανεξελεγκτοϲ 4τυπτε · αδοκιμον αργυριον και καθαριϲθηϲεται καθαρον απαν · 5κτινε αϲεβιϲ · εκ προϲωπου βαϲιλεωϲ και κατορεωϲει . εν δικαιοϲυνη · ο θρονοϲ αυτου 6μη αλαζονευου · ενωπιον βαϲιλεωϲ μηδε εν τοποιϲ δυνατων ϋφιϲταϲο 7κριϲϲον γαρ ϲοι το ρηθηναι ϲοι · αναβαινε προϲ με · η ταπινωθηναι ϲε . εν προϲωπω δυναϲτου α ειδον οι οφθαλμοι ϲου · λεγε 8μη προϲπιπτε ειϲ μαχην ταχεωϲ ϊνα μη μεταμεληθηϲ επ εϲχατω ηνικα αν ϲε ονιδειϲη . ο ϲοϲ φιλοϲ
1These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out. 2It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter. 3The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable. 4Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. 5Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness. 6Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men: 7For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. 8Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
9αναχωρι ειϲ τα οπιϲω · μη καταφρονι 10μη ϲε · ονιδιϲη μεν ο φιλοϲ η δε μαχη και η εχθρα ϲου · ουκ απεϲται αλλ εϲται ϲοι · ϊϲη θανατω χαριϲ και φιλια · ελευθεροι αϲ τηρηϲον ϲεαυτω · ϊνα μη επονιδιϲτοϲ γενη αλλα φυλαξον ταϲ οδουϲ ϲου · ευϲυναλλακτωϲ 11μηλον χρυϲουν · εν ορμιϲκω ϲαρδιου ουτωϲ ειπιν λογον . 12ειϲ ενωτιον χρυϲουν · και ϲαρδιον πολυτελεϲ δεδεται λογοϲ ϲοφοϲ · ειϲ ευηκοον ουϲ 13ωϲπερ εξοδοϲ χιονοϲ εν αμητω · κατα καυμα ωφελι ουτωϲ αγγελοϲ πιϲτοϲ · τουϲ αποϲτιλανταϲ αυτον ψυχαϲ γαρ των αυτω χρωμενων ωφελει 14ωϲπερ ανεμοι και νεφη και ϋετοι · επιφανεϲτατα ουτωϲ οι καυχωμενοι · επι δοϲει ψευδει 15εν μακροθυμια · ευοδια βαϲιλευϲιν γλωϲϲα δε μαλακη . ϲυντριβει οϲτα 16μελι ευρων · φαγε το ικανον μηποτε εμπληϲθειϲ · εξεμεϲηϲ
9Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another: 10Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away. 11A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver. 12As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear. 13As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters. 14Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain. 15By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. 16Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
17ϲπανιον ειϲαγαγε ϲον ποδα · προϲ τον ϲεαυτου φιλον μηποτε πληϲθειϲ ϲου · μειϲηϲη ϲε 18ροπανον και μαχαιρα · και τοξευμα ακιδωτον ουτωϲ και ανηρ . ο καταμαρτυρων του φιλου αυτου μαρτυριαν ψευδη 19οδοϲ κακου και πουϲ παρανομου · ολιται εν ημερα κακη 20ωϲπερ οξοϲ · ελκει αϲυμφορον ουτωϲ προϲπεϲον παθοϲ εν ϲωματι καρδιαν λυπει ωϲπερ ϲηϲʼ ειματιω και ϲκωληξ ξυλω ουτωϲ λυπη ανδροϲ · βαπτει καρδιαν 21εαν διψα ˙ ποτιζε αυτον 22τουτο γαρ ποιηϲαϲ ανθρακαϲ πυροϲ ϲωρευϲιϲ επι τηϲ κεφαληϲ αυτου ο δε κϲ · ανταποδωϲει ϲοι αγαθα 23ανεμοϲ βορεαϲ · εξεγειρει νεφη προϲωπον δε αναιδεϲ · γλωϲϲαν αιρεθιζει 24κριττον οικιν επι γωνιαϲ δωματοϲ η μετα γυναικοϲ λοιδορου · εν οικια κοινη
17Withdraw thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and so hate thee. 18A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow. 19Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint. 20As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. 21If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: 22For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee. 23The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. 24It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
25ωϲπερ ϋδωρ ψυχρον · ψυχη ζωϲη προϲηνεϲ ουτωϲ αγγελια αγαθη · εκ γηϲ μακροθε 26ωϲπερ ει τιϲ πηγην φραϲϲοι · και ϋδατοϲ εξοδον λυμαινοιτο · ουτωϲ ακοϲμον δικαιον πεπτωκεναι · ενωπιον αϲεβουϲ 27εϲθιειν μελι πολυ · ου καλον τιμαν δε χρη · λογουϲ ενδοξουϲ 28ωϲπερ πολι τα τειχη καταβεβλημενη · και ατειχιϲτοϲ ουτωϲ ανηρ · οϲʼ ου μετα βουληϲ τι πραϲϲει
25As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country. 26A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring. 27It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory. 28He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library