Zechariah, Chapter 1
Introduction
This entry meets the strict three-criteria standard of the Theosis Library, with the manuscript text drawn directly from the same source as the scan:
- Manuscript scan: The actual folio of Codex Sinaiticus containing this passage, from the Codex Sinaiticus Project (codexsinaiticus.org). Library folio reference: 81.
- Original text: The verbatim transcription of the Sinaiticus manuscript from the Codex Sinaiticus Project, preserving uncial forms, lunate sigma, nomina sacra (e.g. ⟨θϲ⟩ = θεός), and scribal marks. Nomina sacra are shown in angle brackets to indicate the manuscript's sacred-name abbreviations.
- English translation: The King James Version (1611), retrieved verbatim from the public-domain bible-api.com endpoint.
How was this verified? (Provenance)
1εν τω ογδοω μηνι · ετουϲ β επι δαριου · εγενετο λογοϲ κυ προϲ ζαχαρια τον του βαραχιου ϋϊον αδʼδω · τον προφητην λεγω . 2ωργιϲθη κϲ επι τουϲ πατεραϲ ϋμω οργην μεγαλην · 3και εριϲ προϲ αυτουϲ · ταδε λεγει κϲ πατοκρατωρ · επιϲτρεψατε προϲ με λεγι κϲ παντοκρατωρ επιϲτρεψατ̣ε̣ προϲ μελεκι κϲ των δυναμεων · 4και μη γεινεϲθε καθωϲ οι πατερεϲ ϋπων · οιϲ ενεκαλεϲαν αυτοιϲ οι προφηται εμπροϲθεν λεγοντεϲ · ταδε λεγει κϲ παντοκρατωρ · αποϲτρεψατε απο των οδω ϋμων των πονηρων · και απο τω επιτηδευματω ϋμων των πονηρων · και ουκ ηϲηκουϲαν · και ου προϲεϲχον του ειϲακουϲαι μου · λεγει κϲ · 5οι πρεϲ ϋμων που ειϲιν και οι προφηται · μη τον εωνα ζηϲονται ˙ 6πλην τουϲ λογουϲ μου και τα νομιμα μου δεχεϲθαι · οϲα εγω εντελλομαι εν πνι μου · τοιϲ δουλοιϲ μου τοιϲ προφηταιϲ · οι κατελαβοϲαν τουϲ πατεραϲ ϋμω . και απεκριθηϲα και ειπαν · καθωϲ παρατετακτε κϲ παντοκρατωρʼ του ποιηϲε ˙ υμι κατα ταϲ οδουϲ υων · και κατα τα επιτηδευματα ημων · ουτωϲ εποιηϲεν ημιν ˙ 7τη τετραδι και εικαδι τω ενδεκατω μηνι · ουτοϲ εϲτιν ο μην ϲαβατʼ εν τω δευτερω ετι επι δαριου · εγενετο λογοϲ κυ προϲ ζαχαριαν τον του βαραχιου ϋϊον αδʼδω · τον προφητην λεγων · 8εωρακα την νυκτα · και ϊδου ανηρ επιβεβηκωϲ ειπʼπον πυρον · και ουτοϲ εϲτηκι ανα μεϲο των ορεων τω καταϲκιων · και οπιϲω αυτου ϊπποι πυροι και ψαροι και πυκειλοι και λευκοι ·
1In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, 2The LORD hath been sore displeased with your fathers. 3Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. 4Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD. 5Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever? 6But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us. 7Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, 8I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
9και ειπα · τι ουτοι κε̣ · κ(αι) ειπεν προϲ με ο αγγελοϲ ο λαλω εν εμοι ˙ εγω διξω ϲοι · τι ετιν ταυτα : 10και απεκριθη ο ανηρ ο επεϲτηκωϲ ανα μεϲον των ορεων · και ειπε προϲ με ˙ ουτοι ειϲιν · ουϲ εξαπεϲτειλεν κϲ περιοδευϲαι την γην · 11και απεκριθηϲαν τω αγʼγελω κυ τω εφεϲτωτι ανα μεϲον των ορεων · και ειπον · περιωδευϲαμεν παϲα την γην · και ϊδου παϲα η γη κατοικιτε και ηϲυχαζει : 12και απεκριθη ο αγγελοϲ κυ και ειπε · κε παντοκρατωρ · εωϲ τινοϲ ου μη ελεηϲηϲ την ϊερουϲαλημʼ · και ταϲ πολιϲ ϊουδα · αϲ υπερδεϲ · τουτο εβδομηκοϲτον ετοϲ · 13και απεκριθη κϲ παντοκρατωρ · τω αγγελω τω λαλουντι εν εμοι ρηματα καλα ˙ και λογουϲ παρακλητικουϲ · 14και ειπεν προϲ με . ο αγγελοϲ ο λαλων εν εμοι · ανακραγε λεγων ˙ ταδε λεγει κϲ πατοκρατωρʼ εζηλωϲα την ιημ και την ϲιων · ζηλο μεγαν · 15και οργην μεγαλην · εγω οργιζομαι επι τα εθνη τα ϲυνεπιτιθεμενα · ανθ ων εγω μεν ωργιϲθην ολιγα · αυτοι δε ϲυνεπεθεντο ειϲ κακα · 16δια τουτο ταδε λεγει κϲ · επιϲτρεψω επι ιημ εν οικτιρμω · και ο οικοϲ μ(ου) ανοικοδομηθηϲεται εν αυτη · λεγει κϲ παντοκρατωρ · και μετρον εκταθηϲεται επι ιημ ετι ·
9Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be. 10And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth. 11And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest. 12Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years? 13And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words. 14So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy. 15And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. 16Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem.
17και ειπε προϲ με ο αγγελοϲ ο λαλων εν εμοι · ανακραγε λεγων ˙ ταδε λεγει κϲ πατοκρατωρʼ · ετι διαχυθηϲονται πολιϲ εν αγαθοιϲ · και ελεηϲει κϲ ετι την ϲιων · κ(αι) ερετιει ετι την ϊημ ·
17Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem. 18Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns. 19And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. 20And the LORD shewed me four carpenters. 21Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it.
Cite
Source & Cross-References
- Source text: Codex Sinaiticus folio + transcription (codexsinaiticus.org) + KJV (bible-api.com) — view original
- Critical edition: Tischendorf 8th edition (1869) / Codex Sinaiticus transcription
← previous · → next · v cycle view · l back to library